Obusforme TM-MGR-01 User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
GARANTIE LIMITÉE (Amérique du nord seulement)Obus Forme garantit que tous les articles sont exempts de toute défectuosité de fabrication ou tout
matériau défectueux pour la période indiquée ci-dessous à compter de la date d'achat initiale. Ceci s’applique lorsque le produit est
utilisé aux fins pour lesquelles il est destiné. Les pièces seront réparées ou remplacées avec des pièces ou des produits neufs ou recon-
ditionnés et/ou de rechange (à notre discrétion), si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour de produit auprès du Service à
la clientèle et a envoyé le produit accompagné du reçu de vente ORIGINAL. Les frais d’expédition ALLER-RETOUR à OBUS FORME, ainsi
que les douanes, les droits et les taxes s’y rapportant doivent être PRÉPAYÉS par l’ACHETEUR.
La présente garantie accorde à l’acheteur initial les droits spécifiques à sa province ou son territoire de résidence. La présente garantie
n’est pas transférable et peut être sujette à changement.
CE QUI N'EST PAS GARANTI L’usure normale, le vieillissement, la décoloration de la mousse/du produit, l’odeur, l’aplanissement, la densité, la variation, les fuites,
les altérations, la manipulation inadéquate, les ajustements défectueux, la mauvaise utilisation, l’entretien inapproprié, les dommages
électriques, les dommages accidentels, ainsi que l’utilisation en location, les articles périmés, les services d’entretien non effectués par
Obus Forme, l’utilisation de toute pièce non autorisée par Obus Forme, les dommages d'expédition, le gonflement excessif, la négligence,
les articles vendus « tels quels » et les dommages causés par des phénomènes naturels NE sont PAS couverts par la garantie.
PÉRIODE DE GARANTIE Ossature du dossier : Garantie à vie (La housse, la mousse, le coussin lombaire et les autres pièces et matériaux du dossier
NE sont PAS garantis)
Ossature du siège : 1 an (La housse, la mousse et les autres pièces et matériaux du siège NE sont PAS garantis)
Thérapie pour le dos : 1 an(Thérapie pour le dos incluant Backlife, les corsets lombaires, sacs à dos et couvre-siège d'auto)
Thérapie pour le sommeil/les pieds et les muscles : 1 an(Les housses protectrices NE sont PAS garanties)
Pièces électriques : 1 an(Cela inclut les fils, adaptateurs, prises et autres pièces ou composantes électriques)
COMMENT OBTENIR UN SERVICE DE
GARANTIE
Vous devez obtenir une autorisation de retour de pro-
duit ainsi que les directives appropriées AVANT de
retourner votre article, sinon votre demande sera
REFUSÉE. Veuillez obtenir une autorisation de retour
auprès du Service à la clientèle :
Courrier :
HoMedics Group Canada
344 Consumers Road, Toronto (Ontario)
Canada M2J 1P8
Tél. : 416-785-1386 Téléc. : 416-785-5862
Sans frais : 1-888-225-7378
de 8 h 30 à 17 h HE, du lundi au vendredi
www.obusforme.com
Rev. FEB.10
CARACTÉRISTIQUES
a. Rallonge de 3 po pour les endroits difficiles à atteindre
b. Commande de vitesse variable permettant un massage léger
ou vivifiant : il suffit de faire glisser l’interrupteur.
c. Interrupteur marche-arrêt (On/Off)
d. Poignée recouverte de néoprène offrant une bonne prise confortable
e. Cordon d’alimentation de 9,5 pi
f. Trois ensembles de têtes de massage personnalisés
permettant un massage doux ou ferme
g. Deux têtes de pulsation assurant le malaxage à u
ne vitesse
allant jusqu’à 3 000 pulsations par minute
h. Poignée avant pratique aidant à stabiliser l’appareil pour
un massage concentré
i. Courroie à bande Velcro pour le rangement du cordon
(non illustrée)
APPAREIL DE MASSAGE
PROFESSIONNEL
MC
OBUSFORME
®
Merci d’avoir acheté l’appareil de massage professionnel
Obus Forme. Des précautions de base devraient toujours
être prises lorsque ce produit est utilisé. Veuillez lire la
présente notice attentivement avant l’emploi.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avertissement! Pour réduire le risque de choc électrique, d’incendie, de brûlures
et/ou de blessures :
1. N’utiliser ce produit qu’aux fins auxquelles il est destiné, tel qu’il est décrit dans le présent manuel.
N’utiliser aucun accessoire non recommandé par Obus Forme.
2. Ce produit est conçu pour les prises de courant de 110 V au Canada et aux É.-U. seulement. Le branchement
de ce produit sur une prise de courant d’une tension supérieure ou à l’étranger endommagera l’appareil
et peut provoquer un incendie, un choc électrique et/ou des blessures. Cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une broche est plus large que l’autre).
3. Ne pas utiliser l’appareil sous une couverture, un coussin ou un oreiller. La chaleur excessive pourrait
provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
4. Toujours débrancher l’appareil immédiatement après l’emploi, avant le nettoyage et avant l’installation
ou le retrait de pièces.
5. Ne pas utiliser, placer ou ranger l’appareil là où il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier.
Ne pas laisser l’appareil entrer en contact avec l’eau ou tout autre liquide.
6. Ne pas ramasser l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement. Ne pas le mettre
en marche.
7. Ne pas ouvrir l’appareil pour voir s’il est endommagé.
8. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas bien
ou s’il a été échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Communiquer avec Obus Forme pour
obtenir des directives de retour aux fins d’examen.
9. Ne pas transporter l’appareil par le cordon d’alimentation ni se servir du cordon comme poignée.
10. Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
11. S’assurer que les têtes de massage sont bien fixées à l’appareil avant l’emploi.
12. Ne pas bloquer les évents ni placer l’appareil sur une surface molle, par exemple un lit ou un sofa, où les
évents pourraient être bloqués. Maintenir les évents exempts de peluche, de cheveux, etc.
13. Ne pas échapper ou insérer d’objets étrangers dans les ouvertures.
14. Ne pas utiliser l’appareil à un endroit où des produits en aérosol (vaporisateur) sont utilisés ou de
l’oxygène est administré.
15. Ne pas utiliser l’appareil dans un état somnolent.
16. Ne pas recouvrir l’appareil pendant l’utilisation.
17. Ne pas utiliser l’appareil directement sur une partie du corps seulement. Les appareils de massage par vibra-
tion sont conçus pour l’utilisation par mouvement continu sur le corps, en changeant constamment de région.
18. Ne pas utiliser sur les yeux ou près des yeux, ni sur d’autres régions sensibles, comme la tête/le crâne,
la partie avant du cou, la gorge ou la poitrine, les oreilles ou les aines.
19. Tenir les têtes de massage, l’espace entre les têtes de massage et le boîtier de l’appareil loin des petites
parties du corps comme les doigts et les cheveux. Ce produit est conçu pour l’utilisation sur de grandes
régions du corps seulement.
20. Cet appareil est conçu pour usage domestique seulement; ne pas l’utiliser à l’extérieur.
21. Une supervision étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, ou à proximité de ceux-ci.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE MASSAGE PROFESSIONNEL
La réparation de l’appareil de massage professionnel ne devrait être faite que par le personnel Obus Forme autorisé.
Nettoyage
1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
2. Essuyer à l’aide d’un linge doux légèrement humide.
3. Ne jamais laisser la poignée entrer en contact avec l’eau ou tout autre liquide.
Rangement
1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le ranger dans une boîte ou un endroit propre et sec.
2. Enrouler le cordon d’alimentation à l’aide de la courroie. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil, car le cordon pourrait s’user et casser.
3. Ne pas suspendre l’appareil par le cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT!
1. Ce produit n'est pas conçu pour remplacer les soins médicaux et la thérapie dispensés par un
médecin ou un professionnel de la santé. Ne pas utiliser ce produit en guise de remplacement des
soins médicaux.
2. En cas de préoccupations de santé, consulter un médecin avant d’utiliser ce produit.
3. Ne pas utiliser ce produit directement sur une région enflée ou enflammée, des plaies ouvertes ou
des éruptions cutanées.
4. Ne pas utiliser ce produit sur une tumeur ou une masse.
5. Ne pas utiliser ce produit sur des membres présentant des troubles de circulation
(p. ex. en cas de varices, de phlébite ou de maladies vasculaires périphériques).
6. Ne pas utiliser ce produit sur la nuque en cas de mauvaise circulation au cerveau.
(p. ex. insuffisance cérébrale ou accident vasculaire cérébral).
7. Les personnes épileptiques ne devraient pas utiliser ce produit.
8. Les personnes atteintes d’ostéoporose ne devraient pas utiliser ce produit.
9. Les personnes qui prennent des anticoagulants, sont atteintes d’un trouble de saignement
ou qui ont des ecchymoses aux moindres traumatismes ne devraient pas utiliser ce produit.
10. Les personnes qui ont un stimulateur cardiaque doivent consulter un médecin avant
d’utiliser ce produit.
11. Les femmes enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser ce produit.
12. Ne pas utiliser ce produit plus de 20 minutes à la fois. L’utilisation intense pourrait produire une
chaleur excessive et raccourcir la durée utile du produit. Si l’appareil de massage est chaud au
toucher, cesser l’emploi et laisser refroidir l’appareil avant de le réutiliser.
13. Ne pas utiliser ce produit avant le coucher, car le massage a un effet stimulant qui peut
empêcher de dormir.
14. Ce produit ne devrait pas être utilisé par les personnes atteintes d’un trouble physique quelconque
limitant leur capacité d’utiliser les commandes.
UTILISATION DE L’APPAREIL DE MASSAGE PROFESSIONNEL
1. S’assurer que l’appareil est à la position ARRÊT (OFF).
2. Sélectionner un ensemble de têtes de massage. Visser chaque accessoire en tournant vers la droite.
Pour changer d’ensemble, dévisser simplement l’ensemble fixé à l’appareil en tournant vers la gauche,
puis installer l’ensemble désiré.
Conseil utile : Pour personnaliser davantage le massage, essayer un accessoire différent sur chaque
tête de massage de l’appareil.
3. Brancher l’appareil sur une prise de 110 volts. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une broche
est plus large que l’autre). Cette fiche n’entre dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche
n’entre pas complètement dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas,
communiquer avec un électricien qualifié pour qu’il installe une prise adéquate. Ne modifier la fiche
d’aucune façon.
4. Mettre l’appareil sous tension en faisant glisser l’interrupteur MARCHE-ARRÊT (ON/OFF) à la position
MARCHE (ON).
5. Régler l’intensité du massage en faisant glisser l’interrupteur de commande de vitesse variable vers le
haut pour accroître l’intensité et vers le bas pour la réduire.
6. Appliquer légèrement les têtes de massage sur la région à traiter dans un lent mouvement continu.
7. Traiter une région pendant une courte période de temps, puis passer à une autre région. Ne jamais
traiter la même région pendant plus de 3 minutes. L’utilisation de ce produit pendant plus de
20 minutes n’est pas recommandée et peut entraîner la surchauffe.
8. Pour traiter les endroits difficiles à atteindre, rallonger le bras de l’appareil en tournant l’anneau situé
dans la partie supérieure du bras vers la gauche. Tirer doucement l’extrémité de la poignée et régler
la rallonge à la longueur désirée (1,5 po ou 3 po). Pour fixer le bras à la longueur désirée, tourner
simplement l’anneau vers la droite.
9. Utiliser la poignée avant pour un massage concentré et constant.
10. Une fois le traitement terminé, mettre l’appareil hors tension en faisant glisser l’interrupteur
MARCHE-ARRÊT (ON/OFF) à la position ARRÊT (OFF). Débrancher l’appareil et enrouler le cordon
à l’aide de la courroie.
a
b
c
d
e
f
g
h
2.What were the most significant factors in your decision to purchase this product? / Lequel des facteurs suivants a joué le plus dans votre décision d’acheter ce produit?
K Advice from a friend / Conseil d’un ami K Advice from a physician, chiropractor, therapist, or pharmacist / Conseils d’un médecin, d’un chiropraticien, d’un thérapeute ou d’un pharmacien
K Advice from a salesperson / Conseil d’un vendeur K Reputation of Obus Forme or past experience with Obus Forme
®
products /Réputation d’Obus Forme ou expérience antérieure avec les produits Obus Forme
®
K In-store demonstration units / Présentation en magasin K Special Features / Caractéristiques spéciales
K Quality/Durability / Qualité/Durabilité K Warranty / Garantie
K Value/Price/Special Offer / Rapport quali/prix /Offre sciale K Advertisement or article in a newspaper/magazine / Publicité ou article dans un journal ou une revue
K Received as a gift / Reçu en cadeau K Other / Autre :
3.Do you own any other Obus Forme
®
products? K Yes K No / Avez-vous un ou d’autres produits Obus Forme
®
? K Oui K Non
If yes, which product(s)? / Si oui, quel(s) produit(s)?
4.Would you like to receive special offers on Obus Forme
®
products? K Yes K No / Aimeriez-vous recevoir des offres spéciales sur les produits signés Obus Forme
®
? K Oui K Non
K by email / par courrier électronique K by land mail / par poste ordinaire E-mail / Courriel :
5.Any additional comments / Autres commentaires :
Please sign below if you consent to our use, in any media, of your name together with all or part of your comments about Obus Forme or our products in our advertising and promotional material.
Veuillez apposer votre signature ci-dessous si vous consentez à ce que nous utilisions votre nom et vos commentaires, en partie ou au complet, au sujet des produits Obus Forme dans toute publicité et document de promotion.
Signature Date
Please send to/Veuillez envoyer à : HoMedics Group Canada 344 Consumers Road, Toronto, (Ontario), Canada M6B 1W6 Fax/Téléc : 416-785-5862
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments